Page d'acceuil Comment commencer
Les livres Les exercices
Questions commun Dafa dans votre région

L'emblème du Falun

The Falun Emblem

 

L’emblème du Falun est le symbole du Falun Dafa. Le caractère au centre () est le symbole « wan ».  Il a été utilisé dans de nombreuses cultures pendant des milliers d’années pour désigner la bonne fortune.

L’emblème du Falun a été décrit ainsi par Me Li Hongzhi dans le livre Zhuan Falun:

« La  Roue de Loi de l’Ecole de Bouddha, le Yin Yang de l’Ecole Taoiste et tout ce qui concerne les Dix Directions, trouvent leur reflet dans le Falun».

« Ce diagramme de Falun est l'Univers en miniature, il a aussi dans tous les autres espaces ses formes d'existence et ses processus d'évolution, c'est pourquoi je dis qu'il est un monde ».

 

Quelques mots sur l'histoire du symbole Wan (Svastika)

Svastika est dérivé du mot sanscrit svastikah, qui veut dire « bonne fortune ». La première partie du mot, SVASTI, peut être divisé en deux : SU (bon; bien), et ASTI (est) La partie ASTIKAH veut tout simplement dire « être ». Ce mot est associé à des choses propices. En Inde, des swastikas tournant dans le sens des aiguilles d’une montre aussi bien que dans le sens contraire étaient utilisés, avec différentes significations.

Comme le swastika est un symbole simple, il a été utilisé, peut-être indépendamment, par de nombreuses sociétés humaines. Un des plus anciens swastikas connus fut peint dans une grotte paléolithique il y a au moins 10’000 ans. Il y a environ 2000 ans, lorsque le Bouddhisme arriva en Chine de l’Inde, les Chinois empruntèrent aussi le swastika et sa signification de bon augure. En Chine, le swastika est considéré comme un caractère chinois avec la lecture de wan (en mandarin). Il semblerait aussi être l’équivalent d’un autre caractère chinois ayant la même prononciation, mais qui aurait comme signification « dix mille; un très grand nombre; tout ».

Le symbole du swastika a été utilisé pendant des millénaires par la plupart des groupes humains sur la planète. Il était connu des tribus germaniques comme « la croix de Thor ». Il est intéressant de noter que les nazis ne se sont pas servis de cette expression, ce qui aurait été conforme à l’histoire allemande, mais qu’ils ont plutôt « volé » le terme indien swastika. Par contre la Croix de Thor fut importée telle quelle en Angleterre, longtemps avant l’époque d’Hitler, par des colons scandinaves, au Lincolnshire et au Yorkshire. Encore plus intéressant : on a retrouvé ce symbole dans des temples juifs datant de 2000 ans  en Palestine; ainsi Hitler a détourné (involontairement) un symbole juif aussi bien qu’indien.

Le swastika a également été utilisé par les Amérindiens du Nord, du Sud et d’Amérique Centrale. Selon Joe Hofler qui se réfère aussi au Dr. Kumbari du Musée d’Urumqi au  Xinjiang (Chine), les Indo-Aryens de la branche germanique ont émigré jusqu’en Europe vers 2000 avant JC, en amenant avec leur art religieux le symbole swastika (disque du soleil) : c’est ce qu’ont montré des fouilles dans les tombeaux Kurgan des steppes de Russie et dans les tombes du Xinjiang.

Pour en savoir plus :

  1. Thomas Wilson, Curateur, Département  d’anthropologie préhistorique, US National Museum. Chapitre “Le Svastika, le plus ancien symbole connu et son émigration avec observations sur les migrations de certaines industries aux temps préhistoriques”, in “Report of National Museum (1984), pp.757-1030 (en anglais)
  2. Barbara G. Walker, "THE WOMAN'S ENCYCLOPEDIA OF MYTHS AND SECRETS" (Encyclopédie féminine des mythes et des secrets), 1983, et "THE WOMAN'S DICTIONARY OF SYMBOLS & SACRED OBJECTS" (Encyclopédie féminine des symboles et des secrets), Harper & Row, 1988
  3. James A. Michener, "THE SOURCE"
  4. Ernest Klein, "KLEIN'S COMPREHENSIVE ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF THE ENGLISH LANGUAGE", Elsevier, 1971
  5. Robert H. Mathews, "MATHEWS' CHINESE-ENGLISH DICTIONARY", Harvard, 1966
  6. George Feuerstein, Subhash Kak, et David Frawley: "IN SEARCH OF THE CRADLE OF CIVILIZATION"  (A la recherche du berceau de la civilization), Quest, 1995. L’histoire de l’Inde d’une perspective autre que celle des colonialistes anglais.